«Сме́лые лю́ди» — советский художественный фильм о Великой Отечественной войне, снятый в 1950 году режиссёром Константином Юдиным. Лидер советского кинопроката 1950 года — 41,2 млн зрителей.
Содержание
Сюжет
СССР, довоенные годы. Молодой работник конного завода Василий Говорухин воспитал отменного коня по кличке Буян; но в выдающихся качествах коня сильно сомневается Вадим Николаевич Белецкий, жестокий тренер.
Когда началась Великая Отечественная война, истинная сущность Белецкого раскрылась; оказалось, что он является немецким шпионом, а также диверсантом; мало того, он заранее готовился передать советских элитных лошадей фашистам.
Рабочие конного завода, оказавшегося на захваченной немецко-фашистскими войсками территории, подготавливают и организовывают советский партизанский отряд; его начальником выбрали парторга Кожина; отряд предназначался для боевых, разведывательных и других действий в тылу врага.
Василий Говорухин вместе со своим преданным конём Буяном показывают свою храбрость и находчивость; вместе они разоблачают вражеского шпиона и спасают своих лучших лошадей от вывоза в Германию.
Сделать это было очень нелегко, поскольку фашисты взяли в заложники советских женщин, детей и стариков и посадили их в вагон, прицепленный к составу вместе с лошадьми…
«Ищи ветра…» — советский приключенческий художественный фильм.
Сюжет
Белоказачий отряд расправляется в с пленными красноармейцами. Но одному из них удается выжить. Раненый, он пробирается на затерянную в бескрайней уральской степи усадьбу, где укрылась от гражданской войны семья Сергея Сергеевича, управляющего частным конным заводом. В усадьбе гостит давний знакомый семьи, поручик белогвардейской армии Виктор, и объявляет о своем желании выйти из борьбы и жить, как «богом положено». Красноармейцу оказывают помощь. Старик венчает свою дочь Наташу и Виктора, но миру теперь в этом доме не быть, да и белые казаки уже близко…Казачий офицер приказывает угнать племенной табун, чтобы он не достался красным. Сергей Сергеевич возражает, а Виктор вступается за него и погибает. Казаки уходят с табуном. Красноармеец и его недавний знакомый конокрад пускаются в погоню. В табуне много маленьких жеребят, и скоро быстрое передвижение становится невозможным. Следует бесчеловечный приказ уничтожить их. Рядовые казаки восстают против своего командира и не допускают убийства…..
«Самый красивый конь» — советский детско-юношесский художественный фильм.
По мотивам одноименной повести Б. Алмазова.
История о том, как серьезное увлечение конным спортом и дружба с красавцем Конусом, помогли Панаме (двоечнику Пономареву) стать одним из лучших учеников класса.
для ребят СРЕДНЕГО И СТАРШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА. Эту часть я бы озаглавила "О роли лошади в нашей жизни".
Здесь рассматриваются более "взрослые" вопросы, однако, помним о том,
что деление очень условно.
Прозаические произведения о лошадях. Часть первая "Лошади как они есть". Здесь мы собираем повести и рассказы, не особенно затрагивающие НАПРЯМУЮ вопросы о роли лошадей в нашей жизни в просшлом и настоящем, а описывающие лошадей такими какие они есть и о наших взаимоотношениях с лошадьми, особенно уделяя внимание взаимоотношению с ними детей. Разбивка темы на разделы весьма условна, сделана больше с целью разделить на две части слишком уж громоздкий материал.
Отсутствие в русской специальной литературе полного научно-практического курса по коннозаводству и коневодству послужило поводом к изданию тринадцать лет назад "Книги о лошади”, составленной по третьему немецкому изданию "Das Buch vom Pferde”, которое разошлось в Австрии и Германии в огромном количестве экземпляров. Мы думали, что простой перевод сочинения Графа Врангеля, пользующегося не только у себя на родине, но далеко за пределами её, заслуженной известностью, вполне удовлетворит интересующихся, но, приступив к работе, мы убедились, что условия нашей жизни, с её климатическими, почвенными, экономическими и иными условиями, требуют значительного изменения немецкого подлинника; к тому же плохое знакомство автора с нашим русским коннозаводством, наряду с характерными у нас особенностями туземного конеразведения, в значительной мере умаляли достоинство иностранного сочинения.
В России, стране по преимуществу земледельческой, где конское население составляет больше половины всего конского поголовья целого Мира, давно назрела потребность в популярном сочинении, приспособленном к местным условиям.
Исходя из вышеизложенного, мы значительно изменили и дополнили соответственным образом почтенный труд графа Врангеля, сохранив, по возможности, порядок принятого им изложения и самый характер этого исследования. Сверяя немецкий подлинник с первым русским, переработанным изданием, читатель без сомнения убедится, что "Книга о лошади” издания 1898 года никаким образом не может быть названа только переводом.
Не оставляя за собой права судить, до какой степени успешно выполнена нами задача этого сложного компилятивного труда, мы не можем, однако, не заметить, что все первое издание быстро разошлось, и такой блестящий Ир, оказанный ему, заставил нас в 1902 году приступить ко второму издания еще значительнее переработанному, дополненному и исправленному.
Занимаясь в то время исследованием туземных пород лошадей, изучая по новейшим данным механизм движении лошади с помощью хромофотографии и всего, что касается статики и динамики скелета, разрабатывая вопросы оценки лошади путем измерений и вопросы искусственного оплодотворения, мы дополнили соответствующая главы нового издания, придав им иной порядок и ввели несколько совершенно новых глав, о выдержке призовой лошади, животном интеллекте и проч.